mak y mwn hir  IIIIOOOOIOIOIIIIOOOOIOII korffiniwr IIOOIOIIIIOOIOII korsgoleff IIOIIOOIOII rhiniart IOOIIOOIIIOOIIIOOII koraldan IIIOIOOIOOOI tresi heli IOOOIIIOOOIOII wnsach IIIIOOOI kor dia tutlach    IOIIOOOIIOOIIII korfinfaen IOIIOIIIOIIOII korwrgog IOOIOIIOII karsi IOOOIOIIIOOOIOII brath yn ysgol IOIIOIOOIOIIOIOOIOII fflamgwr gwran IOIIIOIIOOIIOOII mak y mwn byrr IIOOIIII kalchan IIOOIIIIOI bryt odidog OOIOOOIOIIOIIIOI trwsgwl mawr OOOOIIIIOOOOIOII tytyr bach OOIIOOII mak y mynfaen OOIIOOOOIIOOIII toddf OIIOOOII hatyr OOIOIIOOIOII mak y delgi OIIIOII alban hyfaidd IOIIOIOOOIOOIOII alfarch OOOOOOOOIIIIIIII

The institution speaks a language of its own. I searched inside the institution. I saw patterns and shapes I did not understand. I looked for a face I could recognise.